/wp/wp-content/uploads/2021/06/3d82f72ee4614b38e7b1812ed0e33e4a.png

NEWS! SURE’S RECYCLING LOOP

今日はニュースです!それも、とびっきりの。
シュアーマニファクチャリングはリサイクルループを創ることができました。というちょっとイイお話です。

Today we have a good news for you, not good exactly, super good news, indeed! It’s also a friendly one for every body: Sure Manufacturing have made a recycling loop for our garments.

洋服のリサイクル

洋服のリサイクルと聞くとどうでしょう?古着?リメイク?発展途上国に寄付?なんかが一般的でしょうか?僕自身は古着に抵抗がないほうだと思いますが、実はリサイクル率って20%程度しか無いんでっすって。段ボールや、ペットボトルを資源と呼んでリサイクルは一般的ですが、Tシャツなんて消耗品。これもまた一般的ですね。

Recycling of clothes

Speaking of  recycling clothes, what comes up to your head? selling them to a second-hand shop, remaking a clothe from used clothes, or donating them to other countries?  I’m nonchalant about wearing second-hand clothes but I guess some don’t like it very much but the overall recycling rate is still less than 20% worldwide. The awareness towards the recycle of cardboards, plastic is growing but T-shirts are also pretty much a commodity, right?

シュアーのリサイクル(その1)

リサイクルってなんかイイことしてる感じがしませんか?僕もそう思います。ただね、リアリティーがないねとも思っていました。ペットボトルはリサイクルしてるはずだ、アルミ缶も分別したし。実際立ち会っているわけではないから、それも無意識にね。こと洋服の話になれば、僕たちは生産者であってきっと誰よりも詳しい。リサイクルなんて、安く大量に作った会社が言い訳程度に集めてるものだと思ってました。詳しいけれど、僕たちには関係がなくってかっこいい洋服を作ることだけを考えていました。

Sure’s approach towards recycle part1

Recycling kinda makes you feel that you are doing a right thing huh? and I feel the same. But at the same time the feasibility is necessary. We separate the garbage into categories such as plastic bottles, aluminum cans etc but without much awareness about it because we don’t see in reality how the recycling process goes but when it comes to clothes and its recycling, we are a manufacture of clothes and we should be the most professional about it. Don’t you think so?

I’ll be honest about it. For me, some companies say it aloud that we think of the recycling as the most important but they all sound like they are just doing it as a part of their marketing efforts to sell more. So, my passion about making clothes was all about making cool clothes. Eco mind was the second or less than the third priority, I’d say.

リサイクルの課題

はっきり言います。コストです。ああやっぱりな。なんて方は勘のいい方で、洋服からワタに戻す工程を反毛(ハンモウ)といいます。実は大昔からありました。ウエスを作ったり防音、緩衝剤に使われたりしてきました。素材がもうごちゃ混ぜになってるんで、これを洋服に戻すのはそれこそ膨大なコストがかかります。素材ごとに特性が違うのでそれを分けるのは至難の業です。素材がコットン100%でも通常の縫い糸はポリエステルだったりします。いつも難しい理屈は簡単に思いつきますが、発想の転換が必要ですね。

Present issues about recycling

I’ll be very clear about this. It’s the COST.  You might have guessed the same but you are insightful if so. It’s been there for ages the way to process garments back to cotton. Those reclaimed cotton-made fabrics are usually used for buffering or soundproofing materials or sometimes just waste cloths. Of course, several different materials are all mixed up so the cost to make a clothe from reclaimed cotton is eye-popping expensive. Each fabric has a different specification so that the separation takes much cost and time.  Applying this framework to a T-shirt, T-shirts are normally 100% cotton made but if you see closely, the threads are usually polyester. It’s always easy to come up with the negative reasons  so we need to think from a different angle.

シュアーのリサイクル(その2)

だって、気づいちゃったんだ。僕たちはそれができるって。そしてみんな喜んでくれるって。またすこしロマンチックな展開ですがw生産者の僕たちは、当然ですがいっぱい洋服を持っています。そして、当然ですが生地を持っています。そう資源です。洋服になる前、つまりコットンにより近い状態の資源を持っています。そして実は30%捨てています。(生地から洋服に必要な部分を切り出すと平均30%は端材が発生します)作れば作るほど悪気もなく捨てています。これをコントロールできれば、、、もう社会的責任ってやつじゃないかと大げさに思いました。

Sure’s approach towards recycle part 2

Well, I came to realize that we can do it and that will make everyone happy. This is kinda too romantic to say but we are a manufacture so of course we do tons of clothings. In addition, we do have lots and lots of fabrics as well. Yes, fabrics are all resources, ones closer to cotton than garments. This might be surprising for your but we throw away more than 30% of those fabrics when making clothes because the fabric scrap occurs when cutting fabric. The more we make clothes, the more fabric scrap are to be produced and we throw them way without feeling guilty about it. But, this  is already becoming a social responsibility for me and for all clothe manufactures.

クローズドリサイクル

今回のシュアー取り組みはオープンではありません。クローズには理由があります。全体最適が最も望ましいのですが、全体をほんとに全体にしてしまうと実現は難しく感じました。そこでまず、シュアーにできることから始めようと考えました。コットン100%のTシャツや、スウェットの端材はもちろんコットン100%です。ワタに戻してもコットン100%です。これはリサイクルにつきものの選別という工程を省くことができます。まずは、洋服になる前の段階で資源として回収する。これが本当の生産者だからできるベストな方法だと思いつきました。

Closed recycling loop

Our approach towards recycling this time is not a open recycling loop but there is a reason for that. Of course, the closed recycling loop is desirable and the best but then the feasibility lacks for a small company like us. So, as the first step, we gotta do what we can do. Our T-shirts and our sweater are all made of 100% cotton and even if we process them back to cotton, they are of course the same, 100% cotton. So, we can omit the most expensive process of the recycling, the separation.  This is the approach that only manufactures can do and it’s feasible.

リサイクルループって何?

ワタは糸になって、生地になって、洋服になって、、、もう一度、ワタになるなんてウルトラCな循環を表す言葉です。具体的には紡績、編み付け、整理、裁断、縫製、販売、それぞれのマニファクチャ―をつないでコットンを循環させることで可能となりました。アパレルの業態はそれぞれのポジションで分業化が進んでおり、糸はできるけど、縫製はできるけどが一般的ですが、このループにマニファクチャ―が参加してくれたことで、捨てていたものがきちんと循環する仕組みができました。

What’s the recycling loop?

Cottons are processed to threads, then into fabric, and finally into clothes. And it goes back again to cotton, a pure efo-friendly circulation, yeah? To be more precise, spinning, weaving, forming, cutting, sewing and selling. Each section for the recycling is now connected to make our recycling loop completed even though those divisions in the fashion world is very distinct in normal cases. So, usually the effort towards recycling just ends within each company but this time we are making the whole recycling loop thanks to all the partnered companies around us.

最後に

シュアーのちょっといいTシャツは、地球にもちょっといいTシャツになります。小さなメーカーにもリサイクルのチャンスがあって、協力してくれた会社や人がいて、そんなことも知っていただきながら、ちょっとうれしい気持ちになったり、リサイクルを身近に感じていただいたりして、お気に入りのTシャツの中にシュアーを入れていただければ嬉しいです。

Lastly

Sure’s good T-s are good Ts for the earth. Even a small company like us has a chance to make the world better and through this eco-friendly approach, I got to meet good people with good minds. With this T, I want to share with you some small happiness that you are doing good for the world and that you are willingly participating the activity to save the world. Moreover, I’ll be super happy if our T has a good place in your closet.

僕たちの小さな1歩が、人類にとっての大きな1歩になるといいなと思います。

It might be a small step. No, it is a small step, I know but it is still a step forward for the better world and for the humanity.

それでは、また。

戸谷より

Thank you for your support

XXDEVELOPMENT&Co.

TAICHI TOYA

English note by TCB jeans Ryo. Arigato!


*Tシャツのお求めはWEB STOREからお願いします。

*リサイクルループの創立にあたりご協力いただいた皆様に感謝いたします。

*この取り組みに関して、ご意見、ご感想を募集しています。[email protected]までお願いします。

*SURE MFGは現在取扱店を募集中です。同じく[email protected]までご連絡お願いします。